in

Example! Canada changes national anthem to reflect gender equality

The proposal approved by 225 votes against 74 changed two words in the Canada's national anthem: the verse “True patriot love in all thy sons command” changed to “True patriot love in all of us command”.

+The right close-up! Pope Francis says Christians must ask forgiveness from gays

 
For the Minister of Equality Patty Hadju, the importance of this decision makes it “a very strong symbol of our commitment to gender equality in our country".

The liberal government of Justin Trudeau, elected last October, made a difference by presenting for the first time as many women as men in the 30 ministerial portfolios.

 
The proposal to change this part of the hymn has come up several times in the last 25 years, as well as others to remove the religious burden present in other stanzas.

A curious fact is that the Canadian anthem has two versions (in English and French, the country's official languages) that do not coincide in terms of lyrics. Despite dating back to the beginning of the century, it was only in 1980 that it was made official as a national anthem. While the French version is the original from 1908, the English translation underwent some changes throughout the century.

Discover the 10 commitments made at the Business and LGBT Rights Forum here in Brazil

Alarming! In one week, RJ records six homosexuals murdered, one of them stoned