in

Лесбийская литература

Работая с Editora Malagueta (первым издателем лесбиянок и для лесбиянок в Бразилии), я получила много оригиналов. Меня это, конечно, очень радует, потому что это значит, что женщины пишут, им есть что сказать и они хотят высказаться миру. Скоро мы выпустим несколько очень интересных книг, следите за обновлениями.

Но любопытно то, что мы также получаем оригиналы от мужчин, как геев, так и натуралов. Они думают, что если включить в рассказ лесбийского персонажа, это будет считаться лесбийской литературой.

Я смеюсь. В одном из текстов, подписанном «Барбарой», показан великолепный театр абсурдных ситуаций с трансвеститом, который живет со своей фанатичной матерью-евангелисткой и в конечном итоге вступает в романтические отношения с женщиной. Я рассмеялся с едкостью, свойственной веселому юмору, но никогда бы не поверил, что Барбара — женщина.

Потом я остановился, чтобы задуматься, почему я так в этом уверен, почему пол автора имеет значение в тексте, почему меня не убеждает роман о двух женщинах, написанный мужчиной.

Я пришел к некоторым выводам, которые обсуждаю здесь. Но мне было бы очень приятно, если бы вы, дорогой читатель, прокомментировали то, что думаете, поскольку это практически девственная тема. Лесбийская литература – ​​это то, чего для многих книголюбов даже не существует…

Одна из характеристик, которая, по моему мнению, присутствует в оригиналах, подписанных женщинами, даже в менее сложных, — это забота об отношениях. Я думаю, что мы, женщины, не можем представить человека как целостную единицу и всегда понимаем, что его сопровождают родственники, друзья, прошлые отношения, коллеги. Поэтому авторы обычно включают в описание своих персонажей информацию о том, как они ладят (хорошо или плохо) со своими родителями, братьями и сестрами, коллегами и бывшими.

В лесбийских историях друзья часто играют важную роль и вмешиваются в отношения между главными героями в положительном или отрицательном ключе.
Ничего этого так нет в текстах мужчин, которые, как мне кажется, гораздо более способны предложить читателям просто описание самой героини, ее телосложения и одежды, что и как она делает, или сосредоточиться на двух людях, которых они речь идет. Паутина социальных отношений, как мне кажется, гораздо более присутствует и видна для женщин, чем для мужчин, и тем более в лесбийском тексте.

Еще одна характерная черта, характерная для оригиналов женщин-писательниц, — это важность разговоров. Будь то в форме диалогов или в виде отчетов о комментариях друзей и семьи, слова, которыми обмениваются персонажи, мешают им осознавать ситуации и направлять повествование. Я полагаю, что это отражает то, как мы, женщины, смотрим на мир (через много разговоров, хе-хе-хе), и что это отличается от мужского взгляда, который часто бывает сух в диалогах и сценах разговора. Авторы любят персонажей, которые думают, но не говорят, а авторы, особенно лесбиянки, предпочитают персонажей, которые говорят все, даже лучше, с определенной долей драматизма.

Третья особенность, которая дает мне понять, мужчина автор или женщина, — это сексуальные сцены. Писатели, даже самые утонченные, могут потратить страницы и страницы на описание сексуальной сцены, не выходя за рамки кожи персонажей. Борьба физическая, сильная, но часто отрывается от чувств. Женщины включают, даже не особо задумываясь об этом, подсказки о том, что происходит внутри персонажей и что они чувствуют во время полового акта. Даже в самых горячих лесбийских сценах (а я их много читала, это восхитительно!), когда трахаются на скамейках, на пляже или в туалете ночных клубов, я узнаю, что они оба чувствуют, какую важность они придают этой встрече то удовольствие, которое доставляет каждый из них.

Не знаю, происходит ли это в 100% случаев, но мне кажется, что лесбийские тексты гораздо больше касаются женщины в целом, а не только того, что она горячая брюнетка или великолепная модель.
Вы согласны?

В любом случае, я сохраняю открытость. Возможно, мужчины способны видеть паутину отношений, придавать значение разговорам и говорить о сексе так, чтобы это было неразрывно связано с чувствами, создавая хороший лесбийский роман. Просто взгляните на письмо, которое я получил от друга:

Лора, я видела видео на сайте Малагеты, оно очень хорошее. Мне понравилась та часть, где вы говорите, что невысказанное исчезает из сознания, а сказанное остается там (более или менее) и вывод о возможной счастливой жизни главных героев. Теперь я знаю, что мне нужно написать в своей рукописи под псевдонимом. Я уже удалил главу о трагической гибели главной героини после того, как она узнала, что любовь всей ее жизни вышла замуж за мужчину, чтобы избежать «скандала». В новой версии они готовят зелье из провансальских трав, и жених, выпив его, меняет свою сексуальную ориентацию и становится безобидным другом пары и знаменосцем в защиту прав меньшинств. Проблема в том, что остаток зелья, оставленного на кухонном столе, по ошибке выпивает свекровь главного героя, железная леди в стиле Маргарет Тэтчер, которая становится лидером лесбийского движения и начинает делать из нее товарищи по борьбе с ее диктаторскими прихотями. Кто спасет движение от раскола между группой CdH (Cabeça de Hidra, переименованной и возглавляемой свекровью) и MBI (Девочки с благими намерениями, инакомыслие боевиков, недовольных новыми саморазрушительными направлениями) ? Придется плыть вверх по Амазонке, пока не найдут племя амазонок, хранящих тайну гармонии воинов, чтобы умиротворить такое несогласие. Но во время остановки в Сантарене непреодолимое обаяние прибрежной кабоклы угрожает стабильности пары и успеху их приключения...

Я ответил, что если секс безопасен и общество амазонок устойчиво, возможно, Малагета опубликует это.


* Лаура Баселлар — книжный редактор, в настоящее время вместе с группой женщин ответственная за первое лесбийское издательство в Бразилии. www.editoramalagueta.com.br.

Гей-бары Чикаго хотят запретить девичники

Ирак объявил о казни 128 заключенных-геев