Pressão de bispos de língua inglesa provocou mudanças O polêmico debate sobre abertura inovadora do Vaticano aos gays tomou uma nova reviravolta. Nesta quinta-feira, a Igreja divulgou uma nova tradução em inglês do relatório de bispos que debatem questões familiares difíceis, no Sínodo Extraordinário sobre a Família.
+ Polêmica: Igreja é homofóbica, cheia de medo e ódio, diz padre gay afastado pelo Vaticano
A nova versão altera significativamente a seção sobre gays, diminuindo o tom de boas-vindas do italiano original. O relatório inicial foi duramente criticado por muitos bispos conservadores de língua inglesa – americanos e africanos em sua maioria – principalmente por causa do acolhimento oferecido aos gays.
O texto original continha uma seção inteira "Acolhendo os homossexuais", que pedia que a Igreja garantisse aos gays um "espaço fraterno" e dizia que suas uniões constituem um "apoio precioso" para os parceiros. A nova versão é intitulada "Auxílio às pessoas homossexuais", fala apenas de "comunhão" e "apoio valioso."
O Vaticano disse que os bispos de língua inglesa solicitaram as alterações.
Os bispos votarão no sábado um documento final, que será novamente submetido à discussão com suas dioceses em todo mundo antes do sínodo em outubro de 2015, após o qual o Papa definirá possíveis reformas e novas orientações pastorais.